vodolei_13 (vodolei_13) wrote,
vodolei_13
vodolei_13

Уроки английского

Кто-то сказал  однажды, что в СССР учили английскому так, чтобы нас невозможно было понять  носителям языка - читай -  политическим "противникам". Чтоб нас случайно не завербовали вражеские шпиёны и мы им не выдали "военную тайну" ))

Наша "англичанка", слушая наши перлы краснела, вскакивала со стула и срывалась на крик:

-Нет! Нет, Дубов, неееет! Ленин никого не "родил"! Понимаешь, не родил никого Ленин - не "born"!!! Ленин родил-СЯ, был рождён, Дубов, понимаешь, БЫЛ рождён -  "was born"!!!  WAS! BORN! - наша англичанка выходила из себя, когда  в очередной раз слышала эту ошибку. Грубую, можно сказать, "политическую" ошибку. Представляете, вот скажет такой умник на экзамене "Ленин родил..." - и что? ну, не 37ой год, конечно, не расстреляют, но неприятностей отхватить можно.

Классически  путались и с похожими по звучанию sheep"(овца)  и  ship (корабль, судно):  "I like to travel by sheep" (вместо  ship) - "Я люблю путешествовать на овце".

http://maxcdn.creativeadawards.com/wp-content/uploads/2012/05/Make-Your-English-Clear-2-o.jpg

А перевод? Эх, мы  такое городили!..

А помните, зарубежную эстраду - англоязычные тексты песен? Кто-то не парился - просто русскими буквами записывал английские слова в песенник, даже не пытаясь понять о чём там поётся. Классикой "слуховых" интерпретаций уже давно стали  "Варвара жарит кур" (What about it Daddy Cool), "Юра -вуман, Вася - мэн", "Юмахо, юмасо" и т.п.
Особливо одарённые пытались всё же со слуха уловить смысл. Получалось ужасно, что-то типа:
Лет ит би  -  Давайте есть пчелу    ( Let eat beе  вместо  Let  it be )
Бай, бай, бэби  - Купи, купи ребёнка   ( Buy, buy,  Baby   вместо  Bye, Bye, Baby )

А ещё, нас, советских школьников,  очень  забавляли такие фразы как "important member" , "oral tradition", например, которые  для нас имели иной смысл, чем для англичан. Была составлена целая подборка  выражений-несуразиц со словами  "floor",  "member", "act" , "important"  и др.

Многое, к сожалению, подзабылось. А у вас были подобные курьёзы?


UPD. Пост опубликован  в сообществе    76_82
Вспомнить и посмеяться, а может и поделиться  - можно  в комментариях по ссылке  http://76-82.livejournal.com/5520033.html
Tags: "трудности перевода", ду ю спик?, игры разума, перлы, школа, шутка юмора
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments